Rehmat Aziz Chitrali- The Linguistic Mastermind
The inventor of a multi-language text editor that can be used to type as many as 40 Pakistani languages in a single platform, Rehmat Aziz Chitrali is a linguist, researcher, scientist, author, columnist, inventor and peace poet from Khot Valley, Chitral, Khyber Pakhtunkhwa. He has several degrees in his pocket, some of which include MA, BLIS, LL.B(Law-GAT), DIT, DIL and DIJ. He translated Iqbal’s poetry into Chitrali language and also worked as a voice-over artist in the first ever Khowar environmental film ‘’Markhoor’’. He has also written more than 20 books in various Pakistani languages. A person needs a considerable amount of courage and will-power to be able to achieve something and Mr. Chitrali prove that he possesses absolutely no lack of courage, since he has such a long list of achievements and honors to his name.
Mr. Chitrali has several distinctions to his credit, including two Gold Medals, Dr. A.Q. Khan Gold Medal, Pride of the Nation Gold Medal, Innovative Initiative Award and PBR national record/AWR record holder in linguistics. Even though it might seem so, Mr. Chitrali’s life has not exactly been a bed of roses. During his studies, he did many part-time jobs in factories and law firms. His father was an honest police ‘hawaldar’ and was unable to bear the educational expenses of his son with his little pension of Rs.2000. However, Mr. Chitrali, by his hard work and dedication, proved that he never let his family’s financial condition affect his dreams of a successful career. He is the pioneer of Khowar Language Wikipedia. In recognition of his selfless and outstanding services, he was nominated for the prestigious international N-Peace Award in the year 2014 and 2015. His journey has been a very long one, from a ‘taat school’ student to a world record holder.
‘I started my television career form Khyber News TV as host/anchor. Presently I am working on a translation of the Holy Quran into Khowar Language.’
Another exemplary feather in Mr. Rahmat’s cap is that he has translated Dr.Allama Iqbal’s books, including Bange-e-Dara, Bal-e-Jibreel, Zarb-e-Kaleem and Armughan-e-Hija into Khowar language and has done their versified translations, carrying Iqbal’s message and popularity across the pre-defined and almost impenetrable barriers between languages.
In 1996, Mr. Chitrali decided to do something to save the endangered and dying mother languages spoken in Pakistan. He wrote numerous letters to the Federal as well as provincial governments, advocating for the inclusion of Pakistani local languages in the academic coursework. His struggles managed to elicit considerable positive response from several provinces.
‘My literary and linguistic works promoted the essential qualities of love, affection, dedication to service, truthfulness, tolerance for each other, peace and inter-provincial linguistic harmony necessary for a progressive society. I also uphold the values of gender equality and women empowerment.’
Mr. Chitrali’s outstanding and selfless services for the endangered languages of Pakistan have helped to break stereotypes, not only in Pakistan itself, but in the eyes of the global community as well.
‘In pursuit of my passion for linguistics I want to make another world record by inventing another linguistic text editor that can be used to type more than 100 Arabic script languages with eight versions at a single platform, InshaAllah.’